[ویکی نور] «علی کرمی فریدنی»، از نویسندگان معاصر، در سال1334ش، در منطقه ای در فریدن اصفهان متولد شد. وی پس از گذراندن تحصیلات ابتدایی، به فراگیری علوم حوزوی گرایش یافته و با ترغیب یکی از بستگان خود، به آموختن علوم دینی پرداخت. مقدمات را نزد دائی خویش فراگرفت و سپس به قم مهاجرت کرد و در مدرسه آیت الله گلپایگانی، به ادامه فراگیری ادبیات عرب و بخشی از دروس سطح پرداخت. هم زمان با ادامه درس و بحث، برای فراگیری دیگر معارف اسلامی و دانش های روز به دارالتبلیغ اسلامی (دفتر تبلیغات اسلامی فعلی) رفته و دوره کارشناسی را با موفقیت گذراند. وی دوره نویسندگی و ترجمه را در دارالتبلیغ آغاز نمود و سپس دوره تخصصی ترجمه را گذراند و پس از آن به ترجمه مقالات و کتب متعدد پرداخت. آیات عظام «شهیدی»، «شبستری»، «باکوبی»، «وجدانی»، «ستوده»، «صلواتی»، «پایانی»، «دوزدوزانی»، «اعتمادی»، «سید ابوالفضل موسوی»، «نوری»، «فاضل»، «سبحانی»، «احمد بهشتی»، «مکارم شیرازی» و... در سوگ امیر آزادی / نوع اثر: کتاب / نقش: مترجم القرآن الکریم (ترجمه علی کرمی فریدنی) / نوع اثر: کتاب / نقش: نویسنده
جملاتی از کاربرد کلمه کرمی علی
ایرج مصداقی با بررسی مصاحبه منصوره کرمی، همسر مسعود علیمحمدی با مسیح علینژاد معتقد است که مأموران اطلاعات طی جلسات متعددی که قبل از پخش فیلم با منصوره کرمی داشتند سناریوی قتل را پلان به پلان از روی گفتههای او نوشتهاند؛ مثلاً اینکه قبل از پخش اعترافات تلویزیونی متهم، جزئیات را از منصوره کرمی پرسیدهاند یا در جای دیگری که اعترافات متهم در مورد مسیر علیمحمدی و همسرش درست عکس واقعه بودهاست، سناریو پردازان در وزارت اطلاعات کل داستان را تغییر میدهند و نهایتاً در اعترافات تلویزیونی متهم و شرحی که در دادگاه میدهد، داستان دیگری ارائه داده و دیگر از روبرو شدن با دکتر علیمحمدی و همسرش دو روز پیش از ترور چیزی نمیگوید.
برآفتاب علی کرمی، روستایی از توابع بخش کبگیان شهرستان دنا در استان کهگیلویه و بویراحمد ایران است.
فرزندش علی کرمی نیز از علمای تشیع بود.
در سپتامبر ۲۰۲۲ در پی درگذشت مهسا امینی، اعتراضات گستردهای در سراسر ایران شروع شد و راهپیماییهای عظیمی علیه حکومت ایران در شهرهای گوناگون جهان برگزار شد. پهلوی در ۲۰ اکتبر ۲۰۲۲ در یک کنفرانس خبری در واشینگتن دی سی خواستار تشکیل یک «دولت موقت تکثرگرا» و «ایجاد صندوقهایی برای پشتیبانی از اعتراضات و اعتصابات و تأمین آزادی ارتباطات» شد. در ژانویه ۲۰۲۳، ژانویه هشتگ #من_وکالت_میدهم در حمایت از پهلوی «برای رهبری جنبش» در توئیتر ترند شد و افرادی چون از جمله علی کریمی، حمید فرخنژاد، احمد باطبی، پرستو صالحی، احسان کرمی و روناک یونسی، به آن پیوستند.
خالدی در سال ۱۸۹۷ در یک خانواده سنتی سرشناس مسلمان لبنانی در بیروت به دنیا آمد او دختر سلیم علی سلام، تاجر و نماینده مجلس عثمانی بود و مادرش از خانوادههای قدیمی و برجسته، یعنی باربیر بود. برادرش صائب سلام به عنوان نخستوزیر لبنان خدمت کرد. دو تن از برادران او نیز پستهایی در کابینه داشتند. یکی از خواهران او همسر رشید کرمی، نخستوزیر لبنان بود.
محمد کرمی در ۹ بهمن ۱۳۸۱ شمسی درگذشت. و در مدرسه علمیه متعلق به وی در خیابان مجاهدین به خاک سپرده شد. سید علی خامنهای درگذشت وی را تسلیت گفت.
سرگون بیت اوشانا، احمد سلامتیان، احمد غضنفرپور، محمدمهدی کرمی، علی گلزاده غفوری.
نیمه دوم قرن بیستم، دوران اوج ترجمه قرآن به انگلیسی بود. فضلالله نیکآیین، سخنران، مترجم و زبانشناس ایرانی مقیم شیکاگو، اولین ترجمه منظوم قرآن به زبان انگلیسی را در مارس سال ۲۰۰۰ عرضه کرد. طرح کتابت ترجمه انگلیسی قرآن به شیوه خوشنویسی لاتین توسط مجتبی کرمی برای اولین بار در دنیا براساس ترجمه علیقلی قرایی در سال ۱۳۸۷ اجرا شد. از مترجمان قرآن به زبان انگلیسی میتوان به این افراد اشاره کرد: آلفرد گیوم، آرتور آربری، جرج سیل، محمد مارمادوک پیکتال، ریچارد بل، محمد حبیب شاکر، عبدالله یوسفعلی، لاله بختیار، محمد سرور و علی سلامی.
یدالله گودرزی، محمدرضا شفیعیکدکنی، موسی بیدج، علیاصغر کرمی، حمزه کوتی و سهند آقایی از مترجمان شعر محمود درویش در زبان فارسی هستند.
حمزه کرمی در نامهای خطاب به علی خامنه ای، به بیان شکنجههای روحی و جسمی در زندان پرداخته و خواستار تشکیل یک دادگاه غیرسیاسی برای رسیدگی به اتهاماتش شدهاست. کرمی در این نامه به فشار و شکنجه برای اخذ اعتراف به رابطه با نوامیس و خویشاوندان رهبران جنبش سبز اشاره میکند.