چل تکه. [ چ ِ ت ِک ْ ک ِ / ک َ ] ( ص ، اِ مرکب ) پارچه ای که از کناره های ماهوت بریده دوزند. پارچه ای که از مجموع تکه پاره های مربعشکل ماهوت یا پارچه دیگر دوخته شود. پارچه ای که از ده ها تکه ماهوت چارگوش که بیکدیگر دوخته اند، فراهم آمده است. - لحاف چل تکه ؛ لحاف که رویه آن از قطعات مربعشکل پارچه های رنگارنگ باشد.
معنی کلمه چل تکه در فرهنگ معین
(چِ تِ کِّ ) (ص مر. ) پارچه ای که از کناره های ماهوت بریده دوزند.
معنی کلمه چل تکه در فرهنگ عمید
۱. پارچه ای که از تکه های رنگارنگ دوخته شده باشد. ۲. نوعی توپ که از تکه های مختلف تشکیل شده است و اغلب در فوتبال مورد استفاده قرار می گیرد.
معنی کلمه چل تکه در فرهنگ فارسی
( صفت ) پارچه ای که از کناره های ماهوت بریده دوزند . پارچه ای که از مجموع تکه پاره های مربع شکل ماهوت دوخته شود . پارچه ای که از ده ها تکه ماهوت چارگوش که به یکدیگر دوخته اند فراهم آمده است
معنی کلمه چل تکه در ویکی واژه
پارچهای که از کنارههای ماهوت بریده دوزند.
جملاتی از کاربرد کلمه چل تکه
قوبلای خان و جانشینان او مدعی تسلط بر کل امپراتوری مغول بودند، اگر چه در عمل این امپراتوری پس از مرگ منگوقاآن به تعدادی از خانات تکهتکه شده بود.
یک روز نیک دعوتنامهای رسمی و منحصربهفرد، برای شرکت در مهمانی از گتسبی دریافت میکند. در آنجا نیک توسط جُردن با گتسبی (با تکهکلام خاص “جناب”) آشنا میشوند. گتسبی نیک را برای ناهار به منهتن میبرد؛ و در راه به نیک (به دروغ) میگوید، که او فارغالتحصیل آکسفورد از خانواده ای ثروتمند از میانهغرب است. آنها به یک کافه زیرزمینی میروند؛ و گتسبی نیک را به شریک تجاریاش «مایر وولفشایم» معرفی میکند.
تفاوت عمدهای که بین درختهای درهمسازی و فهرستهای درهمسازی وجود دارد این است که در درختهای درهم سازی، یک شاخه از درخت را میتوان یکجا دانلود کرد و یکپارچگی آن را بلافاصله بررسی کرد؛ حتی اگر تمام درخت بهطور کامل در دسترس نباشد. این یک ویژگی خوب برای درختهای درهمسازی است چرا که تکه کردن فابلها به بلوکهای کوچکتر، به صرفه است؛ زیرا اگر آنها صدمه ببینند، فقط قطعهای از دادهها باید دوباره دانلود شود و نیازی به دانلود تمام فایل نیست.
اولین فابریکه نساجی در افغانستان بنام فابریکه نساجی گلبهار در سال ۱۳۳۲ ولسوالی جبلسراج به سرمایه عبدالمجید زابلی، بهکمک آلمان ساخته شد. در آن وقت تقریباً ۱۵۰۰۰ نفر کارگر در این فابریکه مشغول کار بودند. محصولات این فابریکه به میلیونها متر نسج شامل فرش، پتو (کمپل)، تکههای لباس، پارچههای پشمی، نخی و ابریشمی میشد که به بیرون از افغانستان به ویژه به آلمان نیز صادر میشد.
روزنامه نیویورک پُست از یک جناس کلامی در زبان انگلیسی و تشابه تلفظ در دو لغت استفاده کرد و با توجه به پیشنهاد صلح محمود احمدینژاد در عین تهدید اسرائیل عبارتی را به کار برد که در محاوره روزمره انگلیسی معنی «یک تکه کثافت» میدهد.