بر زبان نهادن. [ ب َ زَ ن ِ / ن َ دَ ] ( مص مرکب ) بر زبان راندن. بر زبان جاری ساختن. گفتن. ( آنندراج ) : حرفی که از جفای تو دل بر زبان نهاد جز دل دگر که گوش تواند بر آن نهاد.ثنایی ( آنندراج ).
معنی کلمه بر زبان نهادن در فرهنگ فارسی
بر زبان راندن بر زبان جاری ساختن .
جملاتی از کاربرد کلمه بر زبان نهادن
از ۲۲ کشور عربی، ۸ کشور بیش از یک زبان رسمی (علاوه بر عربی) دارند و ۱۹ کشور هم علاوه بر زبانهای رسمی، زبانهای مهم و پرگویش دیگری هم دارند. زبان مادری نیمی از جمعیت کشورهای عربی شمال آفریقا مانند مراکش و الجزایر زبان آمازیغی است و در قانون اساسی جدید این دو کشور زبان آمازیغی به عنوان زبان رسمی در کنار فرانسه و عربی به رسمیت شناخته شدهاست.
نمایندگان اقلیتهای مذهبی نیز همین سوگند را ذکر میکنند و تنها به جای قرآن نام کتاب مقدس خود —اوستا، انجیل یا تورات— را بر زبان میآورند.
شهی که نام شریفش چو بر زبان گذرد متابعانش جان ها کنند قربانش
یک کاردینال ایتالیایی و ابرچندزباندان و زبانشناس بود. او در بولونیا زاده شد و آموزش دید. او در سال ۱۷۹۷ استاد زبان عربی در دانشگاه بولونیا شد. شهرت عمده وی به دلیل تسلط کامل وی بر زبانها بود. او به ۳۹ زبان تسلط کامل داشت و به گفتهای او ۷۲ زبان را به خوبی تکلم میگفت. جالب این که او هیچ وقت از کشور ایتالیا بیرون نرفت و همه دانش خود را مدیون کتابخانهای که به او سپرده شده بود و مسافرینی که به شهرشان سفر میکردند، بود.
در اين آيات براى اينكه از تقليدهاى كوركورانه اهل كتاب از پيشينيانشان جلوگيرى كند اشاره به سرنوشت شوم آنها كرده و مى گويد: كافران از بنى اسرائيل بر زبان داود و عيسى بن مريم ، لعن شدند
سازمانهای جبهه ملی ایران در خارج از کشور خواهان گذار از جمهوری اسلامی و تشکیل یک جمهوری پارلمانی بر اساس جدائی دین از حکومت، حقوق بشر، دموکراسی و عدم تمرکز امور اداری و واگذاری امور محلی به نهادهای انتخابی از سطح روستا تا استان را در چهار چوب تمامیت ارضی کشور است و بر زبان فارسی به عنوان زبان ملی و مشترک ایران تأکید دارد. همچنین از تلاش برای حفظ اقوام، فرهنگها و زبان های محلی را به عنوان گنجینههای اصلی تشکیل دهندهٔ مبانی هویت ملی مردم ایران حمایت میکند.
قدرت سنایی در بهکارگیری الفاظ و تسلط او بر زبان شعر، به او امکان میدهد تا هم در غزل و هم در مثنوی و قصیده طرحی نو درافکند؛ تا پیش از سنایی موضوع قصیده مدح پادشاهان و توصیفات طبیعت بود که شاعران مشخص آن عنصری، فرخی سیستانی و منوچهری بودند. قالب غزل نیز محدود بود به هوا و هوسهای دنیوی و شاعران بیشتر از وابستگان خاک بودند تا شیفتگان حق. مثنوی حماسی هم که توسط دقیقی بلخی آغاز شدهبود جز چند قصه عاشقانه، اثر بزرگ دیگری نداشت و ظرفیت آن هنوز ناشناخته بود.
نمى دانم چرا متعرض زيارت او نشدند، يعنى علما در كتب مزار با ظهور فضل و جلالت او و اختصاص او به ائمه عليهم السلام ومحل اسرار ايشان بود و مادر قائم عليه السلام در نزد او بود و در ولادت آن حضرت ،حاضر بود و گاه گاه آن حضرت را مى ديد در حيات ابى محمّد عسكرى عليه السلام و اواز سفرا و ابواب بود بعد از وفات آن جناب ، پس سزاوار است زيارت كردن او به آنچه جارى نمايد خداوند بر زبان ، از آنچه مناسب فضل و شاءن او است .)
از جهت بستر تاریخی، بحث استنادات درست و متقن، بخشی از وفاداری به تاریخ محسوب میشود. بخش دیگر آن وفاداری به زمینه اجتماعی آن تاریخ است. برخی دیالوگها و ساختارهای زبانی که شخصیتها بر زبان میرانند، بسیار امروزی است و قطعاً به نحوهی بیان مردمان دوران اواخر قاجار ارتباطی ندارد. همچنین تصمیم بر طلاق که جواهر چنین به راحتی گرفته، بعید است در جامعهی آن زمان، حتی در ذهنیت مدرنترین مردمان، به این راحتی بدل به تصمیم شود. یا پدر چنین دختری، از آن هم راحتتر مقاومت خاصی در برابر این تصمیم صورت ندهد.
اگر تصمیم دارید تحلیل فاندامنتال را به خوبی انجام دهید یکی از لازمه های شما تسلط کافی بر زبان انگلیسی می باشد تا بتوانید مقالات و اخبار سایت بلومبرگ را به خوبی ترجمه کنید.