ایه 1 سوره ابراهیم

معنی کلمه ایه 1 سوره ابراهیم در دانشنامه اسلامی

[ویکی اهل البیت] آیه 1 سوره ابراهیم. بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِیمِ الر ۚ کِتَابٌ أَنْزَلْنَاهُ إِلَیْکَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَی النُّورِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ إِلَیٰ صِرَاطِ الْعَزِیزِ الْحَمِیدِ
الر (حروف مقطعه و اسرار الهی است) این قرآن کتابی است که ما به تو فرستادیم تا مردم را به امر خدایشان از ظلمات (جهل و کفر) بیرون آری و به عالم نور رسانی و به راه خدای مقتدر ستوده صفات رهسپار گردانی.
الر ـ کتابی است که آن را بر تو نازل کردیم تا مردم را به اجازه پروردگارشان از تاریکی ها به سوی روشناییِ به سوی راه توانای شکست ناپذیر و ستوده بیرون آوری.
الف، لام، راء. کتابی است که آن را به سوی تو فرود آوردیم تا مردم را به اذن پروردگارشان از تاریکیها به سوی روشنایی بیرون آوری: به سوی راه آن شکست ناپذیر ستوده.
الف، لام، را. کتابی است که بر تو نازل کردیم تا مردم را به فرمان پروردگارشان از تاریکی به روشنایی ببری و به راه خدای پیروزمند ستودنی راه نمایی-
الر، (این) کتابی است که بر تو نازل کردیم، تا مردم را از تاریکیها (ی شرک و ظلم و جهل،) به سوی روشنایی (ایمان و عدل و آگاهی،) بفرمان پروردگارشان در آوری، بسوی راه خداوند عزیز و حمید.
Alif, Lam, Ra. a Book which We have revealed to you, , that you might bring mankind out of darknesses into the light by permission of their Lord - to the path of the Exalted in Might, the Praiseworthy -
A. L. R. A Book which We have revealed unto thee, in order that thou mightest lead mankind out of the depths of darkness into light - by the leave of their Lord - to the Way of (Him) the Exalted in power, worthy of all praise!-

جملاتی از کاربرد کلمه ایه 1 سوره ابراهیم

و در آيه 1 سوره ابراهيم مى فرمايد: كتاب انزلناه اليك لتخرج الناس من الظلمات الىالنـور: (ايـن كـتابى است كه بر تو نازل كرديم تا مردم را به وسيله آن از ظلمتها بهسوى نور خارج سازى ).
1 سوره هايى در قرآن كريم است كه با (حروف مقطّعه ) آغاز مى گردد، در همه اينحروف ، نقش و اثرگذارى خاصّ و اشاره ها و زمزمه هاى ويژه اى به نامهاى خدا واسرارى است كه جز پيامبر محبوب الهى ، كسى توان دريافت آنها را ندارد.
1 سوره : اگر از سور گرفته شده باشد، به معنى : حصار و ديوار اطراف شهر است، همانطور كه سور و ديوار، بلد و شهر را از حوالى آن جدا مى نمايد، در اينجاهم (سوره) قسمتى از آيات (قرآن ) را از آيات ديگر مجزّا و به حدّى محدود كرده است .
نظير اين تعبير در آيه 1 سوره ابراهيم نيز آمده است آنجا كه مى گويد: كتاب انزلناهاليك لتخرج الناس من الظلمات الى النور باذن ربهم الى صراط العزيز الحميد: اينكتابى است كه بر تو نازل كرديم تا مردم را از تاريكيها به سوى روشنائى (علم وايمان ) به فرمان پروردگارشان در آورى به سوى راه خداوند عزيز و حميد.
221- نگاه كنيد به آيات : 4 - 2 سوره انفال و 11 - 1 سوره مومنون و 165 سورهبقره و 43 و 36 سوره شورى و ساير آياتى كه در توصيفاهل ايمان وارد شده است .
4. انسانيت بر اساس شركت زن و مرد است . (آيه 1 سوره النساء)
از مصاديق كوثر و خير كثير اعطائى الهى به آن حضرت آنكه او را مبعوث بركل خلايق و تمام جهانيان گردانيد و آن حضرت را به عنوان سفير اظم ورسول خاتم براى كافه ناس و جميع اهل عالم فرستاده است كما اشار اليه نص الكتابالالهى (تبارك الذى نزل القرآن على عبده ليكون للعالمين نذيرا) آيه 1 سوره فرقان و ما ارسلناك الا كافه للناس بشير او نذيرا آيه 27 از سوره سبا: قل يا ايها الناس انى رسول الله اليكم جميعا آيه 258 سوره اعراف و آيات ديگراين آيات مباركات صريحا دلالت دارد بر اينكه نبوت و رسالت و سفارت حضرت ختمىمرتبت محمد صلى الله عليه و آله عمومى و كلى و مربوط به تمام عالميان است بدوناستثناء پس تصور نشود كه آن حضرت مبعوث است بر قومى دون قومى و بر ملتى دونملتى و بر امتى دون امتى ، بلكه بايد دانست كه آن حضرت به عنوان رسالت مطلقه بركليه اقوام و ملل و امم مبعوث گرديده و خداى منان او را با عنوان منصب عالى نبوت ختميهبراى كل مردم جهان بلكه براى كل انس و جان فرستاده است .
نـامـگـذارى قـيـامـت بـه ايـن نام علاوه بر آيه مورد بحث در آيه 18 غافر نيز آمده است ، وتـعـبيرى است گويا و بيداركننده ، همين مفهوم را به صورت ديگرى در آيه 1 سوره قمرمـى خـوانـيـم : اقـتـربـت السـاعـة : (قـيـامـت نـزديـك شـده اسـت ) و بـه هـرحـال نـزديـكـى قـيـامـت بـا تـوجـه بـه كـوتـاهـى عـمـر دنـيـاقابل درك است به خصوص اينكه هر كس مى ميرد قيامت صغرايش بر پا مى شود.