شفل
معنی کلمه شفل در فرهنگ عمید
۲. ناخن فیل.
معنی کلمه شفل در فرهنگ فارسی
جملاتی از کاربرد کلمه شفل
تام شفل (انگلیسی: Tom Scheffel؛ زادهٔ ۲۰ سپتامبر ۱۹۹۴) بازیکن فوتبال اهل آلمان است.
آندریا آرتوکوویچ، وزیر کشور دولت مستقل کرواسی، تعدادی از قوانین نژادی را ابلاغ کرد. در ۳۰ آوریل ۱۹۴۱، دولت «نظم قانونی نژادها» و «نظم قانونی حفاظت از خون و شرف مردم کروات» را تصویب کرد. کرواتها و حدود ۷۵۰٬۰۰۰ مسلمان بوسنیایی، که به پشتیبانی آنها علیه صربها نیاز بود، آریایی اعلام شدند. دونالد بلاکسهم و رابرت گروارت نتیجه گرفتهاند که هدف اصلی این قوانین نژادی و قتلها، صربها بودند. اوستاشه قوانینی را برای سلب تابعیت، شفل و داراییهای صربها معرفی کرد. همانند یهودیان در رایش سوم، صربها ناچار شدند بازوبندهایی با حرف «P» (برآمده از Pravoslavac به معنای ارتدکس) بپوشند. نویسندگان اوستاشه سخنان تند انسانزدایانه را در پیش گرفتند. در سال ۱۹۴۱، استفاده از خط سیریلیک ممنوع شد ، و در ژوئن ۱۹۴۱ حذف واژگان «شرقی» (صربی) از زبان کروات و همچنین تعطیلی مدارس صرب آغاز شدند. آنته پاولیچ توسط «اداره دولتی کرواسی برای زبان» دستور ایجاد واژگان جدید از ریشههای کهن را داد (برخی از آنها امروزه نیز استفاده میشوند) و بسیاری از واژگان صربی را پاکسازی کرد.
دهستان راستوپی از مجموعه کوههایی تشکیل شده که بلندترین نقطه آن به نام قله اتابک، ۳۲۷۱ متر از سطح دریا ارتفاع دارد. حوزه ارتفاعات و درههای شفلین نیز منطقه ولوپی را تشکیل میدهند که ارتفاع آنها از جنوب به شمال و متمایل به شرق کاسته شده و بلندترین نقطه این ناحیه نیز ۳۵۰۰ متر از سطح دریا ارتفاع دارد. اختلاف ارتفاع زیاد در فواصل اندک و بالا بودن میانگین شیب زمین سبب شده است که آب و هوا و پوشش گیاهی سوادکوه بهشکل بسیار متنوع و متفاوتی جلوهگر شود.
فایفر جودی شفل،[z] ویراستار امریکن هریتیج[aa] — و همسر آیندهاش — که اغلب نقش واسطه را برای عقد قراردادهای صنعت نشر ایفا میکرد، میشناخت. شفل پیشنویس را به دست جیسن اپستین،[ab] یکی از ویراستاران خلاق راندوم هاوس رساند و او را مجاب کرد تا با بررسی پیشنویس موافقت کند. برخی در راندوم هاوس معتقد بودند که واژگان این کتاب بسیار دشوار است. در آن زمان، مربیان توصیه میکردند که آثار کودکان حاوی کلماتی باشد که مخاطبان هدف از قبل نمیدانستند، زیرا میترسیدند که کلمات ناآشنا موجب دلسردی یادگیرندگان جوان شود. اپستین بر اساس هفت فصل از نسخهٔ دستنویس و سه صفحه از طرح کلی ادامهٔ داستان، تصمیم گرفت تا کتاب را برای انتشار بپذیرد. جاستر بعداً در مصاحبهای گفت که اگر بهجای اپستین، یکی از ویراستاران کتابهای کودکان پیشنویس را بررسی میکرد، به احتمال بسیار آن را نمیپذیرفت.
اوه پسر! پرفروشترین و ترجمه شدهترین کتاب اوست. این فیلم توسط کارگردان تیری بینیستی و تهیهکنندگی K'ien Productions برای تلویزیون اقتباس شد. بیشتر کتابهای او در اروپا و خارج از آن منتشر شدند و به حدود پانزده زبان ترجمه شدهاند و جوایز مختلفی را در فرانسه و خارج از آن دریافت کردهاند. ترجمه آلمانی توبیاس شفل از «ساده»، جایزه جایزه ادبیات نسل جوان آلمان را دریافت کرد که توسط هیئت داوران نوجوانان آلمانی در جریان نمایشگاه کتاب فرانکفورت اعطا شد. نسخه فرانسوی قبلاً در نمایشگاه کتاب لایپزیگ در سال ۲۰۰۶ جایزه Prix des lycéens allemends را دریافت کرده بود.
تالار: بومیان آن را تلار رود نیز مینامند. این رودخانه از ارتفاعات گدوک، عباسآباد و شفلین سرچشمه گرفته و پس از طی مسافت تقریبی ۸۰ کیلومتر به دریای خزر میریزد. در مسیر نیز رودهای بزرگ و کوچک به آن میپیوندند. در تمامی طول مسیر راهآهن سراسری شمال به جنوب کشور و جاده تهران به شمال در موازات آن دیده میشود. مناظر طبیعی اطراف آن نیز بسیار زیباست. وجه تسمیه آن نیز برگرفته از نام اقامتگاه گالشها و دامداران میباشد که با چوب در جنگلها ساخته میشود. عدهای نیز معتقدند که از ترکیب دو واژه تل یا تیل به معنی گل و آر به معنی آب تشکیل شده و در جمع به معنی آب گل آلود میباشد.