محبوب القلوب
معنی کلمه محبوب القلوب در فرهنگ فارسی
معنی کلمه محبوب القلوب در دانشنامه آزاد فارسی
کتابی از قطب الدین محمد اشکوری لاهیجی، به عربی، در شرح حال حکما. این اثر مفصل، در یک مقدمه و سه مقاله و یک خاتمه، با این عناوین، تنظیم شده است: مقدمه در کیفیت ظهور فلسفه؛ مقالۀ اول در شرح حال فلاسفه از روزگار حضرت آدم تا اسلام؛ مقالۀ دوم در احوال فلاسفۀ دورۀ اسلامی تا زمان مؤلف (قرن ۱۱)؛ مقالۀ سوم در تاریخ ائمۀ شیعه. اشکوری در این کتاب به ذکر آراء فیلسوفان و نقل پاره ای حکایات و مطالب جغرافیایی نیز پرداخته است. اهمیت ویژۀ این کتاب یکی در چگونگی نگرش حکمای مسلمان به آرا و شخصیت فلاسفۀ قبل از اسلام و عصر اسلامی و دیگری در شرح حال مستند فیلسوفان معاصر با مؤلف، همچون میرداماد، است. این کتاب به کوشش ابراهیم دیباجی و حامد صدقی به چاپ رسیده است (تهران، ۱۳۷۸ش). ترجمه ای قدیمی از آن، به قلم ملااحمد اردکانی در دست است.
جملاتی از کاربرد کلمه محبوب القلوب
زمان تألیف احسن السیر (۹۳۰ـ۹۳۷) و تحریر مجدد محبوب القلوب پس از ۱۰۳۵ (فراهی، ص ۲۰ـ۲۱) نشان میدهد که فاصلة نگارش این دو کتاب حدود یکصد سال است؛ ازینرو در صحت ادعای استوری باید تردید کرد؛ به ویژه آنکه برخوردار ترکمان، خود از آن یاد نکردهاست.
میرزا برخوردار شعر نیز میسروده و از او اشعاری، با تخلّص «ممتاز»، به صورت پراکنده در میان داستانهای محبوب القلوب آمدهاست .
میرزا برخوردار بن محمود ترکمان فراهی، نویسنده، شاعر و منشی دوره صفوی است. تاریخ تولد و مرگ او روشن نیست، تنها اطلاعات بدست آمده از او برگرفته از دیباچه کتاب محبوب القلوب است که در آن شرح حال خود را به دست دادهاست.
در یورش کردهای چَمِشْکَزَک به قلعة درون، کتاب محفل آرای برخوردار ترکمان غارت شد (فراهی، ص ۱۸ـ۱۹). او پس از چندی در خبوشان (قوچان کنونی) آن را بازنگاری کرد و محبوب القلوب نامید (همان، ص ۲۰). این کتاب در یک مقدمه، پنج باب و خاتمه تنظیم شده (همان، ص ۲۱) و به مناسبت حکایات «شمسه و قهقهه»، در باب دوم، به شمسه و قهقهه نیز شهرت یافتهاست. نثر کتاب محبوب القلوب مصنوع و دشوار است، اما در روایت داستانها سخن نویسنده شیرینی دیگری مییابد و روان تر میشود ( رجوع کنید به صفا، ج ۵، بخش ۳، ص ۱۸۰۳). این کتاب بارها در بمبئی و تهران چاپ شده و آخرین بار در ۱۳۳۷ ش در تهران منتشر شدهاست (مشار، ج ۲، ستون ۲۹۴۳).