دودل. [ دُ دِ ] ( ص مرکب ) دودله. بی ثبات. متردد. مردد. شکاک. مریب. مذبذب. مرتاب. شاک. مقابل یکدل. ( یادداشت مؤلف ). کسی را گویند که در امری متردد باشد ( برهان ). متفکر و سراسیمه ، برعکس یکدله. ( آنندراج ). رجوع به دودله شود. - دودل بودن ؛ تردید. ارتیاب. شک ورزیدن. مردد بودن. تردید داشتن. تذبذب. ( یادداشت مؤلف ). دودلی : دو دلبر داشتن از یکدلی نیست دودل بودن طریق عاقلی نیست.نظامی.اندرین اندیشه می بود او دودل تا سلیمان گشت شاه مستقل.مولوی.آنکه در یاد کسی چون گل رعنا دودل است مفتی عشق بر این است که خونش بحل است.تأثیر ( از آنندراج ).- دودل شدن ؛ مردد شدن. به تردید افتادن. دچار شک گردیدن. ( از یادداشت مؤلف ). - || به دو معشوق عشق ورزیدن.به دو کس دل دادن. || کسی را گویند که در دو جا اظهار محبت کند و گرفتار باشد. ( برهان ) ( از لغت محلی شوشتر ) : دلارام گفت ای شه نیکدان نه هر زن دودل باشد و ده زبان.اسدی.- دودل شدن ؛ به دو جا اظهار محبت کردن. دودل شوم چو به زلفش مرا نگاه افتد چو رهروی که رهش بر سر دو راه افتد.صائب ( از آنندراج ). || مردم منافق. ( از برهان ) ( از لغت محلی شوشتر ). فریبنده : دگر آنکه داری ز قیصر پیام مرا خواندی دودل و خویش کام.فردوسی.با هیچ دودل مشو سوی حرب تا سکه درست خیزداز ضرب.نظامی.
معنی کلمه دو دل در فرهنگ معین
(دُ. دِ ) (ص مر. ) مردد، بی ثبات .
معنی کلمه دو دل در فرهنگ عمید
کسی که برای شروع کردن کاری در فکر و اندیشه باشد و نتواند زود تصمیم بگیرد، مردد، متردد.
معنی کلمه دو دل در فرهنگ فارسی
مردد، متردد، ضدیک دله، زودتصمیم نگرفتن ( صفت ) ۱ - متردد بی ثبات . ۲ - ریا کار . ۳ - آنکه به دو تن اظهار عشق کند .
معنی کلمه دو دل در دانشنامه عمومی
دودل ( به انگلیسی: doodle ) ، طراحی است که درحالی که توجه شخص به گونه ای دیگر به خود مشغول شده است. دودل ها نقاشی های ساده ای هستند که می توانند معنای نمایشی مشخصی داشته باشند یا ممکن است فقط از خطوط یا اشکال تصادفی و انتزاعی تشکیل شده باشند، به طور کلی بدون برداشتن نوشت افزار از روی کاغذ، در این صورت معمولاً به آن خط خطی[ نیازمند منبع] ( به انگلیسی: scribble ) می گویند. دودل سازی و خط خطی اغلب با کودکان خردسال و نوپا مرتبط است، زیرا عدم هماهنگ سازی دست و چشم و رشد ذهنی پایین آنها اغلب حفظ تلاش های رنگ آمیزی خود را در خط هنر موضوع برای هر کودک خردسالی دشوار می کند. با وجود این، دیدن چنین رفتاری با بزرگسالان غیرمعمول نیست، که در این صورت عموماً با شوخی و از روی کسالت انجام می شود. [ نیازمند منبع] نمونه های معمولی دودل سازی در دفترچه های مدرسه، اغلب در حاشیه، توسط دانش آموزانی که درحال خیال بافی یا از دست دادن علاقه خود در طول کلاس هستند، پیدا می شود. در صورت در دسترس بودن قلم و کاغذ، نمونه های رایج دیگر از دودل سازی در طول مکالمات تلفنی طولانی تولید می شوند. کلمه دودل اولین بار در اوایل قرن هفدهم به معنای احمق یا ساده لوح ظاهر شد. ممکن است از Dudeltopf یا Dudeldop آلمانی مشتق شده باشد، به معنای ساده یا رشته فرنگی ( به معنای واقعی کلمه "شب کلاه" ) . منشأ فعل اوایل قرن هجدهم to doodle است که به معنای «کلاهبرداری کردن یا احمق کردن» است. معنای نوین به عنوان اصطلاحی برای سیاستمداری که هیچ کاری در مقام خود به قیمت از دست دادن رای دهندگان خود انجام نمی داد، پدیدار شد. این منجر به فعل تعمیم یافته تر «doodle» شد که به معنای انجام ندادن است. در آخرین صحنه دادگاه فیلم آقای دیدز به شهر می رود در سال ۱۹۳۶، شخصیت اصلی مفهوم «دودل» را برای قاضی ناآشنا با این کلمه توضیح می دهد و می گوید: «مردم وقتی فکر می کنند احمقانه ترین تصاویر را می کشند». این شخصیت که از یک شهر خیالی در ورمونت سفر کرده است، کلمه ولنگاشت گر را به عنوان «نامی که در خانه ساخته ایم» برای افرادی توصیف می کند که وقتی ذهنشان روی چیز دیگری است، روی کاغذ «طرح های احمقانه» می سازند. معنای «احمق، ساده لوح» در عنوان آهنگ «احمق آمریکایی» در نظر گرفته شده است که در ابتدا توسط نیروهای استعماری بریتانیا در طول جنگ انقلابی آمریکا خوانده شد.
معنی کلمه دو دل در ویکی واژه
مردد، بی ثبات.
جملاتی از کاربرد کلمه دو دل
جدا نمی شود از هم، دو دل یکی چو شود نمی توان ز دل ما کشید پیکان را
اگرچه هنوز بیش از ۳۴٪ جمعیت هند کمتر از یک دلار در روز درآمد دارند (رتبه ۲۲ دنیا) و حدود ۸۰٪ مردم با کمتر از دو دلار در روز زندگی میکنند (رتبه ۱۶دنیا) و بیش از۳۰۰میلیون نفر در زیر خط فقر زندگی میکنند اما پیشرفتهای اقتصادی عظیم این کشور در چند سال اخیر رشد اقتصادی هند را به رقم ۸٪ رسانده و کارشناسان پیشبینی میکنند در سالهای آینده هند به رشد اقتصادی ۱۰٪ در سال نیز نائل شود.
در معدهت آتش آمد مشغول شد بدو دل تا دین بدین بهانه از پیش برنوشتی
نباید کی فردا پشیمان شوی بر آن هر دو دل خسته گریان شوی
دیدگاه کینز دو دلیل عمده برای تورم ذکر میکند: کاهش عرضه کل یا افزایش تقاضای کل. دیدگاه پولگرایان رشد عرضه پول مازاد بر رشد اقتصادی را عمدهترین دلیل تورم میداند. به عبارت دیگر، تورم، تناسب نداشتن حجم پول در گردش، با عرضهٔ خدمات و کالاهاست. تقریباً تمام اقتصاددانان بر این نکته توافق دارند که تورم پایدار و درازمدت، ریشهای جز عرضهٔ پول و افزایش نقدینگی ندارد. هر چه میزان تورم بیشتر شود، قدرت خرید یک واحد پول کمتر میگردد.
زیمباردو آزمایش را زود متوقف کرد به دو دلیل،
ندا آقاسلطان ساکن تهران و فرزند دوم خانواده بود، پدرش کارمند با درآمد متوسط و مادرش خانهدار است. پس از یکسال تحصیل در رشته الهیات در دانشگاه آزاد اسلامی، به دو دلیل از ادامه تحصیل انصراف داد. دلیل اول جو و فشارهای مضاعف از جانب مسئولان دانشگاه برای ظاهر و حجاب وی و دلیل دوم فشار و مخالفت اطرافیان از جمله خانواده همسر سابق او به نام امیر بود. او تصمیم گرفت در صنعت توریسم فعالیت کند. به همین دلیل در کلاسهای خصوصی به فراگیری زبان ترکی پرداخت و قصد داشت به عنوان راهنمای تورهای مسافرتی مشغول به کار شود که پس از آشنایی اش با کاسپین ماکان، فیلمساز، خبرنگار و عکاس ایرانی در ترکیه، از این تصمیم منصرف و به حرفه فیلمسازی و عکاسی روی آورد.
در زبان قرقیزی، در الفبای سیریلیک-قرقیزی، ۱۵ واکه و در الفبای عربی-قرقیزی، ۱۳ واکه وجود دارند. این تفاوت در واقع به دو دلیل است. اول اینکه، الفبای سیریلیک-قرقیزی، هر دو حرف «Э э» و «Е е» را از نوشتار روسی وارد کرده است. اما این دو حرف در واقع هر دو یک صدای «ە / ﻪ» را بازتاب میدهند. دوم اینکه، الفبای سیریلیک قرقیزی دو حرف «Ы ы» و «И и» را دارد، که به ترتیب، واکهٔ پسین و واکهٔ پیشن میباشند. الفبای عربی-قرقیزی، برای حر دو صدا، از حرف «ىـ / ـى / ى» استفاده میکند.
چون دو دل در آشنایی صاف چون آیینه شد پرده بیگانگی جز نامه و مکتوب نیست
دو دلاور، دو شیر دل ، دو دلیر کب گردد ز حمله شان دل شیر
نجارانی که تا دههٔ ۱۸۸۰، پُلهای چوبی میساختند به ناگاه تبدیل به آهنگر شدند. این شغل، علیرغم مخاطراتی که دارد، به عنوان شغلی جدید و هیجانانگیز برای پیشگامان این حرفه در آمریکا مطرح بود. یک کارگر میتوانست زندگی خود را بر روی سازههای بلند، برای حدود دو دلار در روز، به خطر بیندازد.
نام وی «آلاوردی» کاملاً گرجی میباشد، به دو دلیل میتوان این مطلب را اثبات نمود، یکی این که این نام در منابع و متون تاریخی ایران پیش از وی مشاهده نشده است و دوم اینکه ناحیهای بدین نام و کلیسایی بدین نام (صومعه آلاوردی) در کاختی گرجستان وجود دارد، که نام او از آن گرفته شده است.
در رابطه با اطلاعات دولتی، هر کدام از دولتها خود تصمیم میگیرند کدام منابع و مواد اطلاعاتی در دسترس عموم قرار گرفته یا حفاظت شده باشند، مواد دولتی به دو دلیل محافظت میشوند، طبقهبندی اطلاعات بهدلیل حساسیت، یا بهدلیل منافع ملی.
بدین جهان دو دلیلست مهر و کینۀ او یکی دلیل بهشت و دگر دلیل سعیر
به داماد بسپرد دست عروس بدان دو دلش پر دریغ و فسوس
با دیدهٔ خیال و تصور که ممکن است گردد دو دل به هم یکی آن هم ندیدهام
مظلمهای صعب و نزاعی سترگ! با دو دل روشن و روح بزرگ
جدایی مشکل است از هم، دو دل چون آشنا افتد فرامش کرد وحشت را چو آهو دید مجنون را