مسیحا
معنی کلمه مسیحا در لغت نامه دهخدا

مسیحا

معنی کلمه مسیحا در لغت نامه دهخدا

مسیحا. [ م َ ] ( اِخ ) نام حضرت عیسی ( ع ). ( ناظم الاطباء ). لقب حضرت عیسی ( ع ). ( آنندراج ). المسیح. مسیح. صاحب غیاث آرد: در قرآن مجید لفظ مسیح واقع است ، پس زیادت «الف » تصرف فارسیان باشد و در رساله معربات نوشته که مسیحا معرب «مشیخا» است به معنی مبارک در زبان سریانی ( آنندراج ). از عبری مِسحا و سریانی مِسیحا به معنی مدهون و مدهن. ( یادداشت مرحوم دهخدا ). صاحب فرهنگ نظام می نویسد: همان «مسیح » است و «الف » آخر علامت تعظیم است در فارسی مثل صائبا و صدرا و طالبا - انتهی. اما این گفته قابل تأمل است ، زیرا رواج الحاق الف تعظیم به اسماء متأخر است در حالی که استعمال لفظ مسیحا قدمت بسیار دارد. رجوع به مسیح و عیسی ( ابن مریم ) شود :
همی گفت باژ و چلیپا بهم
ز قیصر بود بر مسیحا ستم.فردوسی.به جان مسیحا و سوک صلیب
به دارای ایران و مهر و نهیب.فردوسی.ز دین مسیحا برآشفت شاه
سپاهی فرستاد بی مر به راه.فردوسی.زنده به سخن باید گشتنت ازیراک
مرده به سخن زنده همی کرد مسیحا.ناصرخسرو.تو مؤمنی گرفته محمد را
او کافر گرفته مسیحا را.ناصرخسرو.بینا و زنده گشت زمین زیرا
باد صبا فسون مسیحا شد.ناصرخسرو ( دیوان چ دانشگاه ص 339 )آن آتشین صلیب در آن خانه مسیح
بر خاک مرده باد مسیحا برافکند.خاقانی.چون خاتم ارنه دیده دجال داشتی
پس زآن نگین لعل مسیحا چه خواستی.خاقانی.به روح القدس و نفخ روح و مریم
به انجیل و حواری و مسیحا.خاقانی.خاک شده باد مسیحای او
آب زده آتش سودای او.نظامی.گازری از رنگرزی دور نیست
کلبه خورشید و مسیحا یکیست.نظامی.حیاتش با مسیحا هم رکاب است
صبوحش تا قیامت در حساب است.نظامی.آن مسیحا مرده زنده میکند
وآن یهود از حقد سبلت میکند.مولوی.میرود بر راه و در اجزای خاک
مرده میگوید مسیحا میرود.سعدی.فیض روح القدس ار باز مدد فرماید
دیگران هم بکنند آنچه مسیحا میکرد.حافظ.گر روی پاک و مجرد چو مسیحا به فلک
از فروغ تو به خورشید رسد صد پرتو.

معنی کلمه مسیحا در فرهنگ فارسی

مولفان اسلام در اصل کلمه مسیح اختلاف بسیار دارند. محمد بن یعقوب فیروز آبادی متوفی به سال ۸۱۶ ه.ق . صاحب قاموس در این موضوع ۵۶ قول را در کتاب [ بصائر ذوی التمییز فی لطایف الکتاب العزیز ] نقل کرده درین کتاب گوید: در اشتقاق مسیح اختلاف است . بعضی آنرا [ سریانی ] و اصلش را [ مشیخا ] دانسته اند و عرب آنرا معرب کرده است .
نام حضرت عیسی لقب حضرت عیسی

معنی کلمه مسیحا در فرهنگ اسم ها

اسم: مسیحا (پسر، دختر) (فارسی، عربی) (مذهبی و قرآنی) (تلفظ: masihā) (فارسی: مسيحا) (انگلیسی: masiha)
معنی: لقب حضرت عیسی ( ع )، ( مسیح ) [در قرآن مجید کلمه «مسیح» آمده و الحاق حرف «ا» در پایان کلمه مسیح از تصرف فارسی زبانان است که بعضی گویند آن ( الف ) علامت تعظیم است]، ( = مسیح )، مسیح به علاوه در قرآن مجید کلمه ' مسیح ' آمده و الحاق حرف ' ا ' در پایان کلمه مسیح از تصرف فارسی زبانان است که بعضی گویند آن ( الف ) علامت تعظیم است، منجی بلند مرتبه، منجی مبارک، مسیح ( عربی ) + ا ( فارسی )، الف اضافه شده به آخر مسیح الف تعظیم است

معنی کلمه مسیحا در دانشنامه عمومی

مسیحا (هندل). مَسیحا یا مسیح یا مِسایا ( به انگلیسی: Messiah ) یک اوراتوریو ساختهٔ جرج فردریک هندل ( ۲۳ فوریه ۱۶۸۵ – ۱۴ آوریل ۱۷۵۹ ) آهنگساز آلمانی تبار و انگلیسیِ اواخر دورهٔ باروک است.
این اثر که با شمارهٔ HWV 56 شناخته می شود به زبان انگلیسی و در سال ۱۷۴۱ ساخته شده و متنش را چالرز جننز از نسخه شاه جیمز[ الف] و مزامیر کاوردیل اقتباس کرده است که نسخه ای از مزامیر است که در کتاب نمازنامهٔ عام آمده است. اولین اجرای این اثر در آوریل ۱۷۴۲ در دوبلین صورت گرفت و یک سال بعد در لندن نیز روی صحنه رفت. اگر چه استقبال اولیه از این اثر کمرنگ بود، اما بعداً بسیار مورد استقبال قرار گرفت و تبدیل به یکی از پراجراترین آثار کُرال در تاریخ موسیقی غرب شد.
هندل از سال ۱۷۱۲ در انگلستان می زیست و تا پیش از نوشتن این اوراتوریو، به خاطر نوشتن اپراهایی به زبان ایتالیایی شهرت پیدا کرده بود. او نوشتن اوراتوریو به انگلیسی را از دههٔ ۱۷۳۰ آغاز کرد و این کارش در واکنش به تغییر ذائقهٔ شنیداری مردم انگلستان بود. مسیحا ششمین اوراتوریویی بود که هندل نوشت. اگر چه ساختار این اثر مانند اپراهای دوران باروک است اما برخلاف آن اپراها محتوای درام ندارد، شخصیت های آن نقش افرادی در دنیای واقعی را بازی نمی کنند و مکالمهٔ مستقیم بین خوانندگان صورت نمی گیرد. متن این اثر به عیسی اشاره دارد که لقب مسیحا ( مسیح ) به وی داده می شود. شعر با اشاره به پیشگویی های اشعیا و دیگران آغاز می شود و سپس به داستان بشارت به شبان ها ( که بخشی از داستان میلاد مسیح است ) می پردازد. این داستان تنها بخشی از شعر است که عیناً از انجیل برداشت شده است. در قسمت دوم، هندل به مصائب عیسی می پردازد و این بخش با آواز هله لویا به پایان می رسد. در بخش سوم، به رستاخیز مسیح پرداخته می شود و مقام عیسی در بهشت مورد ستایش قرار می گیرد.
هندل مسیحا را به شکلی نوشت که برای خوانندگان و نوازندگان متوسط قابل اجرا باشد، و بخش های مختلفی از آن را به صورت اختیاری قرار داد. پس از مرگ او، این اثر به طور گسترده تری مورد اجرا قرار گرفت و توسط ارکسترها و گروه های بزرگ اجرا شد. موسیقی دانان مختلف به اصلاح و تقویت سازبندی این اثر پرداختند که موتزارت از آن جمله است؛ وی نسخهٔ آلمانی از این اثر را با نام در مسیاس ( به آلمانی: Der Messias ) در سال ۱۷۸۹ منتشر کرد. در سده های ۲۰ و ۲۱ میلادی بیشتر اجراها تلاش کرده اند که این اثر را به شکل اصلی اش اجرا کنند، اگر چه اجراهای عظیم از این اثر نیز کماکان متداول هستند. یکی از قدیمی ترین نسخه های ضبط شدهٔ این اثر در سال ۱۹۲۸ روی صفحه گرامافون منتشر شد و از آن زمان این اثر بارها ضبط شده است.

معنی کلمه مسیحا در دانشنامه آزاد فارسی

مَسیحا (Messiah)
اوراتوریویی از گئورگ هندل(با اشعار برگزیده ای از کتاب مقدس توسط چارلز جِنِنز)، که در آوریل ۱۷۴۲ در تالار موسیقی فیشمبل استریتدر دوبلین به اجرا درآمد؛ نخستین اجرای آن در انگلستان در مارس ۱۷۴۳ در کاونت گاردن، لندن، برگزار شد. این اثر حاوی قطعۀ کُرال معروف «هَلِلویا» است.

جملاتی از کاربرد کلمه مسیحا

مپسند که در پیش لبت مرده بمانم تا زیسته از پیش مسیحا نتوان رفت
چاره‌جویان را غم بیچارگان بار دل است ناتوانان تکیه بر دوش مسیحا می‌زنند
همچنین تصور می‌شود که ایده یهودیان در مورد منجی آینده یا مسیحا، تحت تأثیر دین زرتشتی بوده است. در بخش دوم کتاب اشعیا، که احتمالاً در دوران تبعید نوشته شده است، این نبی از نجات دهنده‌ای صحبت می‌کند که برای نجات یهودیان می‌آید. این شبیه است به «سوشیانت» در گاهان زرتشت که لقبی برای خود زرتشت است.
رشته جسم گران‌جان را ز سر وامی‌کنم سر برون چون سوزن از جیب مسیحا می‌کنم
لب جان‌بخش تو از خاک قیامت انگیخت روح اگر در تن خفاش مسیحا می‌کرد
وَ قَوْلِهِمْ إِنَّا قَتَلْنَا الْمَسِیحَ عِیسَی ابْنَ مَرْیَمَ ایشان عیسی را مسیحا میخواندند.
ذات مسیحایی علی—به عنوان منجی، زنده‌کنندهٔ مردگان و داوری‌کنندهٔ آخرالزمان—در خطبه‌ای منسوب به خود او که شبیه به باب‌های ۱۰:۳۰[ج] و ۱۴:۱۱[چ] انجیل یوحناست، دیده می‌شود. این خطبه که به طرق مختلف توسط منابع شیعه دوازده‌امامی و اسماعیلی، مثل سید جعفر کشفی دارابی بروجردی و حافظ البرسی نقل شده، چنین است:
بی آبیم بکشت و کسی خضر ره نشد جان دادم و بجای مسیحا نمی رسم
از طبع خشکی و تر‌ی همچون مسیحا برپر‌ی گرداب‌ها را بر‌دری راهی کنی یک سو شوی
مفسران چهره‌های تاریخی نظیر پادشاه اسوالد نورثومبریا و پادشاه آلفرد بزرگ را به عنوان منابع الهام آراگورن مطرح کرده‌اند و و به موازی‌هایی مانند گذراندن وقت در تبعید و افزایش ارتش برای بازپس‌گیری پادشاهی‌های خودشان اشاره کرده‌اند. آراگورن با شخصیت کرایست به عنوان پادشاه مقایسه شده‌است و با استفاده از نبوت به موازات پیشگویی عهد عتیق دربارهٔ مسیحا کامل شد. دیگران وضعیت ادبی او را با استفاده از طبقه‌بندی نورتروپ فرای ارزیابی کرده‌اند و می‌گویند در حالی که هابیت‌ها در حالت «میمتیک کم» هستند و شخصیت‌هایی مانند ایومر در حالت «میمتیک بالا» قرار دارند، آراگورن به سطح قهرمان «رمانتیک» می‌رسد، زیرا از نظر توانایی و طول عمر نسبت به اطرافیان خود برتر است.
نرنجم گر به بالینم مسیحا دیر می‌آید که می‌داند بر بیمار از جان سیر می‌آید
خامشی‌ام زندهٔ جاوید کرد کم‌نفسیها ز مسیحا گذشت
این فرقه حول یک شخصیّت مسیحایی به نام جان فروم شکل گرفته‌است.
بعد از اخراج یهودیان از اسپانیا در سال ۱۴۹۲ میلادی یهودیان به دنبال نشانه‌های از ظهور منجی خود و نجات از سرنوشت دردناکشان بودند. در سال ۱۵۰۰ میلادی شهر صفد در جلیله مرکز اصلی فعالیت‌های عرفانی گردید. در این زمان دیدگاه‌های کابالایی بر روی دید مسیحایی متمرکز گردید. موشه کوردورو تعالیم زوهر را در بین تعداد زیادی گسترش داد با اینکه در گذشته کابالا فقط به افراد معدودی یاد داده می‌شد. نویسنده کتاب شولخان آروخ ربی یوسف کارو سالنیز در کابالا مهارت داشت و دفترچه خاطرات کابالایی از خود به جا گذاشت. موشه الشیخ نیز تفسیر کابالایی از تورات نوشت.
سوی رام آمد آن پیر نکوکار مسیحا رفت بر بالین بیمار
سبزهٔ یار آمد عطر مسیحایی گیسوی نگار آمد
جنبش خاباد لوباویچ از بقیه حسیدیم جدا شد و عقل را به جای قلب مرکز دین می‌دانست. نوشته‌های آن روش‌های عقلانی یهودی را با روش‌های عرفانی مخلوط می‌کنند. در زمان‌های فعلی جنبش مسیحایی بیشتر در بین خاباد وجود دارد.
مسیح یهودیان یک رهبر است که از نسل داوود بوده و بر یهودیان حکمرانی کرده و اسرائیل را متحد خواهد کرد و دوران مسیحایی صلح جهانی را پدید خواهد آورد. در دیدگاه یهودیان مسیح مقدس نبوده و به‌طور قطع عیسی نیز نمی‌باشد و از این نظر در تقابل با مسیحیان هستند.
در یهودیت روزهای آخرالزمان معمولاً «آخرین روزها» نامیده می‌شوند (به عبری: אחרית הימים) که این عبارت چندین بار در تنخ به کار رفته‌است. دوران مسیحایی دارای بخش مهمی در تفکر یهودی است و قسمتی از روزهای واپسین است.