سریان
معنی کلمه سریان در فرهنگ معین
معنی کلمه سریان در فرهنگ عمید
۲. اثر کردن و جاری شدن چیزی در اجزای چیز دیگر.
معنی کلمه سریان در فرهنگ فارسی
رفتن چیزی در اجزای چیزی ٠ یا همه شب راه رفتن ٠
معنی کلمه سریان در ویکی واژه
اثر کردن چیزی در چیزی.
جملاتی از کاربرد کلمه سریان
نسخههای خطی همچنین حاوی شواهدی از متون از دست رفته هستند. برای مثال، از یک نسخه عربی پیشا-اسلامی از ترجمه که تصور میشود به عنوان واسطه ای بین ترجمههای مسیحی سریانی و مسیحی اتیوپیایی بوده باشد، شواهدی وجود دارد. همچنین شواهدی وجود دارد که ترجمه سریانی مستقیماً بر اساس نسخهٔ یونانی نبوده، بلکه بر اساس یک واسطهٔ از دست رفتهٔ پارسی میانه بودهاست.
حقیقت- نقطۀ آخرین دایره متصل بود به نقطه اولین و در دایرۀ وهمی که وجود آن از سرعت سریان نقطه است عین اول بود: نحن الآخرون السابقون، من رائی فقد رای الحق، ان الذین یبایعونک انما یبایعون اللّه.
نیست قائم به سطح آینه آن نه به عمق وی آن کند سریان
سُریانی غربی نو (که در حد وسط نئو-آرامی غربی و نئو-سریانی شرقی قرار گرفتهاست و آرامی نئو مرکزی نیز نامیده میشود) معمولاً توسط زبان تورویو که زبان طور عبدین است، ارائه میشود. یکی از زبانهای مربوط به آن به نام زبان ملحسو نیز اخیراً منسوخ شدهاست.
سریان حیات در عالم چون می و جام فهم کن تو مدام
حکم و آثار آن کند سریان متعین شود وجود، بدان
زمان زاییده شدن مهر یک حادثهٔ نجومی است که یک شب در سال رخ میدهد و آن شب یلداست که چندین هزاره در ایران سابقه دارد، ۳۰ آذر یا ۲۰ دسامبر کوتاهترین روز و بلندترین شب را در طول سال دارد اما بلافاصله پس از آغاز دی، روزها به تدریج بلندتر و شبها کوتاهتر میشود، به این دلیل این شب را شب یلدا به معنی تولد خورشید شکستناپذیر که همان ایزد مهر بود، نامیدهاند. اگر به معنی یلدا دقت شود ارتباط آن با خورشید و ایزد مهر بهتر نمایان میشود؛ در برهان قاطع ذیل واژهٔ یلدا چنین آمدهاست: یلدا کلمهای است سریانی به معنای «میلاد» عربی که شب اول زمستان و شب آخر پاییز است. شب یلدا پیوند استواری با مهر دارد، از این هنگام مهر بر تاریکی چیره میشود و روز رو به افزایش میرود.
خاچیک مائیسی آسریان (ارمنی: Խաչիկ Մայիսի Ասրյան؛ زادهٔ ۱۳ فوریهٔ ۱۹۷۰) سیاستمدار اهل ارمنستان است.
ارمنیان تا پایان سده چهارم میلادی از خط سریانی یا یونانی استفاده میکردند و از این رو ادبیات و تاریخ آنان به خط و زبانی غیر ارمنی نوشته میشود. پس از رسمیت یافتن دین مسیح در ارمنستان و مسیحی شدن ارمنیان، چون کتاب مقدس این دین به زبان یونانی یا سریانی بود. در مراسم مذهبی کلیساها نیز به این زبانها سخن گفته میشد. در برخی از کلیساها کتاب مقدس را در هنگام مراسم به زبان ارمنی ترجمه و تفسیر میکردند و برای حضار بازگو مینمودند.
در این دوره، گونههای گفتاری و نوشتاری یکی است و گرایشی به سبک آشوری (سریانی) در زبان پدیده آمده است که دلیل آن تماس نزدیک میان روحانیون آشوری و ارمنی، ترجمهٔ بعضی از متون آشوری به ارمنی، نزدیکی روابط فرهنگی و مذهبی، و اعزام روحانیون برای تحصیلات عالیه به آن سرزمین بوده است. از آثار این دوره میتوان تاریخ ارمنستان، اثر موسس خورناتسی و تاریخ ارمنستان، اثر قازار پاربتسی را نام برد.
از باشگاههایی که در آن بازی کردهاست میتوان به گُلز-آسریان اشاره کرد.
لغت در معرفت لغوست گو رو هر چه خواهی گو چو مقصود سخن دانی چه عبرانی چهسریانی
۷ام شنبه پیش از عید پاک (کلیسای سریانی ارتدکس)
ای عشق قلماشیت گو از عیش و خوش باشیت گو کس می نداند حرف تو گویی که سریانی است این
سریان دارد و ظهور اما سریانی برون زگردش ما
اَدَی شیر (به سریانی:ܐܕܝ ܫܝܪ) (۳ مارس ۱۸۶۷–۲۱ ژوئن ۱۹۱۵) پیشوای دینی آشوریان شمال میانرودان در روستای شقلاوه در شهرستان اربیل از اقلیم کردستان عراق در خانواده ای آشوری و پیرو کلیسای کاتولیک کلدانی دیده به جهان گشود.
سخن کز روی حق باشد، بر او کس را چه دق باشد؟ چو با حق متفق باشد، چه سریانی، چه عبرانی؟
روان یک آرزو دارد زبان آن را دو پندارد نه بل یک را دو انگارد به عبرانی و سریانی
فرنجک وارشان بگرفته آن دیو که سریانی است نامش خرخجیون