رمانس
معنی کلمه رمانس در فرهنگ عمید
۲. نوعی شعر روایت گونه در ادبیات اروپای غربی.
معنی کلمه رمانس در فرهنگ فارسی
معنی کلمه رمانس در دانشنامه عمومی
رومانس به طور کلی نظرات مثبتی از منتقدان موسیقی دریافت کرد و اولین بار در کانادا، رتبه سه ایالات متحده و ده کشور در چندین رتبه برتر ظاهر شد. برای تبلیغ آلبوم، کبیو قرار است تور رمانس را آغاز کند، این تور از اروپا و آمریکای شمالی آغاز می شود. این آلبوم در ماه مه سال ۲۰۲۰ توسط انجمن صنعت ضبط آمریکا ( آرآی ای ای ) به دلیل فروش ۱٬۰۰۰٬۰۰۰ واحد معادل آلبوم، به گواهی پلاتین دست یافت.
رمانس (فیلم ۱۹۲۰). «رمانتیک» ( انگلیسی: Romance ( 1920 film ) ) یک فیلم است که در سال ۱۹۲۰ منتشر شد.
رمانس (فیلم ۱۹۸۳). «رمانتیک» ( انگلیسی: Romance ) یک فیلم است که در سال ۱۹۸۳ منتشر شد.
رمانس (فیلم ۱۹۸۶). «رمانتیک» ( انگلیسی: Romance ( 1986 film ) ) یک فیلم است که در سال ۱۹۸۶ منتشر شد. از بازیگران آن می توان به والتر کیاری و لوکا باربارسکی اشاره کرد.
رمانس (فیلم ۲۰۱۳). «رمانتیک» ( انگلیسی: Romance ( 2013 film ) ) یک فیلم است که در سال ۲۰۱۳ منتشر شد.
معنی کلمه رمانس در دانشنامه آزاد فارسی
در ادبیات اروپایی، داستان های عاشقانه و ماجراهای شهسواری به نظم یا نثر، که در حدود سال ۱۲۰۰ در فرانسه متداول شد و در سراسر اروپا گسترش یافت. پیشینۀ رمانس در بسیاری از آثار کلاسیک دوران باستان نهفته است، اما در حکم یک ژانر (گونه) مشخص در متن دستگاه اشرافی پدید آمد. ازجمله استادان رمانس در قرن ۱۳م عبارت اند از کرتین دو تروا و بنوا دو سنت مور در فرانسه، و گوتفریرفون اشتراسبورگ در آلمان. در قرن های ۱۵ و ۱۶، نثر به مثابۀ شکل بهتر رمانس جای نظم را گرفت. رمانس های آرتوری دربارۀ آرتور شاه افسانه ای و شهسواران او متداول شدند؛ همچون مرگ آرتوراثر سِر تامس مالوری نویسندۀ انگلیسی. رمانس ها براساس ماجراهای شارلمانی امپراتور مقدس روم، و نیز شماری از رمانس های مربوط به ماجراهای قهرمانان انگلیسی نظیر ریچارد شیردل است. بسیاری از رمانس ها از مضامین کلاسیک مایه گرفتند و بعضی نیز از آثار شاعران لاتینی، نظیر داستان تِبِس و داستان انئاس اقتباس شدند. درخلال قرن های ۱۷ و ۱۸، با پیدایش واقع گراییدر رمان، به تدریج رمانس نوع ادبی جدیت کمتری داشت و بیشتر سبک و کم اهمیت به شمار آمد، به طوری که در قرن ۲۰ اصطلاح «رمان رمانتیک» با تحقیر به کار رفت، تا تلویحاً بر تقابل آن با رمان واقع گرا اشاره کند. اصطلاح رمانس به تدریج به اثری داستانی اطلاق شد که با شرایط و مسائل زندگی روزمره بسیار فاصله دارد. در این معنا، رمانس اصطلاح گسترده ای است که می تواند با انواع ادبی نظیر رمان تاریخی یا داستان تخیلی تداخل پیدا کند. به هر حال، در فرهنگ عامه رمانس خصوصاً به معنای داستان عاشقانه است، که در آن پایانی خوش درپی یک سلسله فراز و نشیب ها فرا می رسد. آثار داستانی رمانتیک، نوع ادبی است که کاملاً به این موضوع اختصاص دارد و در قالب رمان و همچنین داستان های کوتاه رایج در مجله های زنان، نوشته می شود. ازجمله نویسندگان مشهور رمانس مدرن باربارا کارتلندو جورجت هیر، نویسندگان انگلیسی اند.
معنی کلمه رمانس در ویکی واژه
جملاتی از کاربرد کلمه رمانس
شهر آپاتیتی (به روسی: Апатиты) در کشور روسیه و در اوبلاست مورمانسک واقع شدهاست.
یا رب از ما نظر رحمت خود باز مگیر که درین درد مرا رحمت تو درمانست
آسی-رمانس ۱۱٫۱۳ کیلومترمربع مساحت و ۴۳۷ نفر جمعیت دارد و ۷۳ متر بالاتر از سطح دریا واقع شدهاست.
هامبارتسوم گریگوریان از دیگر موسیقیدان معروف ارمنی است که دانشآموخته فرانسه است و او در تهران اقدام به تشکیل گروه آواز (کومیتاس) میکند. او بیش از یکصد اثر (آوازهای گروهی و سولو، تنظیم آوازهای مردمی و عاشقها، رمانسها) و نیز بر روی اشعار آوتیک ایساهاکیان و هوانس شیراز شعرای نامدار ارمنستان آهنگ تصنیف نمودهاست.
در برخی روایات اسلامی، خضر (تحتاللفظی یعنی «شخص سبزرنگ»، شخصیتی معمایی در اسلام) خویشاوند (پسرعمو، پسردایی، ...) یا خدمتکار اسکندر یا ذوالقرنین است. چندین نسخه رمانس اسکندر پارسی موجود است که در آنها خضر به عنوان خدمتکاری برای ذوالقرنین یا اسکندر کبیر به چشم میخورد. در یک نسخه، خضر و ذوالقرنین از سرزمین تاریکی عبور میکنند تا آب حیات را بیابند. ذوالقرنین در گشتن به دنبال چشمه گم میشود، اما خضر آن را مییابد و زندگانی جاودانه به دست میآورد. در اسکندرنامه توسط مؤلفی ناشناس، ذوالقرنین از خضر میخواهد که او و لشکرش را به سوی آب حیات هدایت کند. خضر قبول میکند، و نهایتاً خودش به تنهایی به آب حیات برمیخورد.
به گفته «نورتروپ فرای» رمانس با شخصیتهایی سر و کار دارد که نیروها و تواناییهایشان از انسان عادی فراتر است امّا به پای خدایان نمیرسد.
دوای دل ز دواخانه ی محبت جوی که نزد اهل مودت ورای درمانست
همه دیدار جانانست عطار حقیقت درد و درمانست عطار
اوحدی،عیب من خسته مکن در غم او چون کنم؟ کین دل مسکین نه به فرمانستم
نصیب دیده من از رخ تو حرمانست همیشه دود خورد چشم روزن از آتش
همچنین شواهدی وجود دارد مبنی بر این که ترجمه سریانی رمانس اسکندر، که قدمتش به قرن ۶ میلادی بازمیگردد، مستقیماً بر اساس ریسنشنهای یونانی نبوده بلکه بر اساس یک نسخه خطی از دست رفته پهلوی (پارسی پیشا-اسلامی) میباشد.
شهر اسنژنوگورسک، اوبلاست مورمانسک (به روسی: Снежногорск) در کشور روسیه و در اوبلاست مورمانسک واقع شدهاست.
گرچه گه سعد و گاه نحس دهد ورچه گه رزق و گاه حرمانست
قلم برندی قاسم زدند روز ازل بیا بگو: بقلم رفته را چه درمانست؟
وی پژوهشهای مهمی در زمینهٔ پدیدهٔ جذابیت ظاهری انسان و رمانس دارد.
از بد چار و نهت باد پناه آنکه بر چار و نهش فرمانست
رند سرمستی که او فرمان ساقی می برد بند فرمانست از آن رو طاعتی دارد تمام
بیدل آخر خاک میگردد درین حرمانسرا عارض رنگینگل تا قامت رعنای سرو
یکی از رمانسهای نیمهافسانهای اسکندر نیز به این مطلب اشاره دارد که اسکندر دچار ناهمرنگی عنبیه بودهاست: یک چشمش تیره بودهاست و دیگری روشن.
در نخستین سدههای پس از مرگ اسکندر، احتمالاً در اسکندریه، چندین داستان افسانهای مختلف در هم آمیخته شدند و متن واحدی را به نام رمانس اسکندر شکل دادند. رمانس اسکندر بعدها بهاشتباه به کالیستنس نسبت داده شد و از این رو به کالیستنس-نما معروف است. این متن که در دوران باستان و قرون وسطی چندین مرتبه مورد بسط و بازنگری قرار گرفت، حاوی داستانهای مشکوک فراوانی است و به چندین زبان ترجمه شدهاست.