دوبلاژ
معنی کلمه دوبلاژ در فرهنگ معین
معنی کلمه دوبلاژ در فرهنگ عمید
معنی کلمه دوبلاژ در ویکی واژه
جملاتی از کاربرد کلمه دوبلاژ
تعدادی از ارمنیان در استودیوهای دوبلاژ و فیلمبرداری فعالیت میکردند، برخی از آنان در حرفه خود بسیار متبحر بودند آنها در استودیوها، چاپ و لابراتوار، صدابرداری افکت صدا، میکس،انتخاب موسیقی متن فیلم، امور فنی صدا و تدوین و مونتاژ فیلمها را انجام میدادند.
دوبله این سریال در سال ۱۴۰۰ به مدیریت رضا آفتابی در واحد دوبلاژ تلویزیون انجام شد.
ژرژ پطرسی دوبله حرفهای خود را از سال ۱۳۴۶ آغاز نمود. او در فیلمهای خارجی ۳۹ بازیگر، فیلمهای ایرانی ۱۳ بازیگر را دوبله نمود؛ و در ۱۳ فیلم به عنوان مدیر دوبلاژ انجام وظیفه کرد.
استودیو کاسپین نام یک استودیوی فیلمسازی، صدابرداری، تولید موسیقی و دوبلاژ فیلم بوده که از حدود سال ۱۳۴۱ تا سال ۱۳۵۸ خورشیدی فعالیت داشته است. این استودیو متعلق به دکتر هوشنگ طبیبیان و شرکای ایشان بوده است . این استودیو که کارش را با دوبله فیلمهای خارجی با مدیریت منوچهر نوذری آغاز کرد که در خیابان وصال شیرازی در تهران قرار داشت این شرکت در ادامه فعالیتهای خود با تولید فیلم و موسیقی و نوار کاست ادامه داد.
مدیریت دوبلاژ چند فصل اول سریال را اکبر منانی به عهده داشت.
باب اسفنجی (مدیریت دوبلاژ) (دوبلهشده در شبکه دو)
طولانیترین روز (به مدیریت دوبلاژ عطاءالله کاملی)
گربه زیر شیروانی داغ (به مدیریت دوبلاژ خسرو خسروشاهی)
مدیر دوبلاژ: زندهیاد احمد رسولزاده
برادران کارامازوف (به مدیریت دوبلاژ ابوالحسن تهامی نژاد)