بالانس
معنی کلمه بالانس در لغت نامه دهخدا

بالانس

معنی کلمه بالانس در لغت نامه دهخدا

بالانس. ( فرانسوی ، اِ ) تراز. ( لغات ِ مصوبه فرهنگستان ). || قپان. ترازو. این کلمه از لغات فرانسوی دخیل در زبان فارسی است. || ( اصطلاح دفاتر تجاری ) تعادل. موازنه.
- بالانس گرفتن ؛ در ترازنامه و بیلان عملیات تجاری ، سنجیدن عملیات خرید و فروش ظرف سال است برای تعیین سود و زیان.
|| ( اصطلاح ورزش ). متعادل نگه داشتن بدن بخلاف جهت طبیعی با تکیه کردن بر دو دست و تمامی بدن و پاها را بسوی بالا بردن. ایستادن بر دو دست ، خواه تکیه گاه دست زمین باشد یا بر روی یکی از ادوات ورزشی چون بارفیکس یا پارالل و نظایر آن قرار گیرد.

معنی کلمه بالانس در فرهنگ معین

[ فر. ] ( اِ. ) ۱ - تعادل . ۲ - دستگاهی برای اندازه گیری جرم یا وزن ، ترازو. (فره ). ۳ - حالتی در یک واکنش شیمیایی که در آن واکنش دهنده ها و فرآورده های واکنش از قوانین پایستگی جرم و بار پیروی کنند، موازنه . (فره ).

معنی کلمه بالانس در فرهنگ عمید

۱. (ورزش ) نگه داشتن بدن در حالات مختلف در روی دست با حفظ تعادل خود.
۲. بررسی تعادل توزیع وزن چرخ خودرو به کمک دستگاه های مخصوص و تنظیم آن به کمک وزنه های سربی.
۳. (اسم ) دستگاهی که به این منظور مورد استفاده قرار می گیرد.

معنی کلمه بالانس در فرهنگ فارسی

( اسم ) ۱ - نگاهداشتن بدن در حالات مختلف در روی دست با حفظ تعادل . ۲ - تعادل و توازن بین عناصر و عوامل یک اثر هنری ۳ - موازن. دارایی و بدهی تعادل میان وام و اعتبار .

معنی کلمه بالانس در دانشنامه عمومی

بالانس به انگلیسی ( Ballance ) یک بازی ویدئویی فکری محصول ۲۰۰۴ آتاری است.
بالانس Ballance نام بازی ایی است که شاید کمتر کسی اسم آن را شنیده باشد اما کسانی که این بازی را خریداری کردند می دانند که این بازی ارزش بازی کردن را دارد، این بازی ساخت کمپای Cyparade می باشد و توسعه دهنده ی آن شرکت Atari است. داستان بازی این گونه است که شما، هدایت توپی را بر عهده دارید و باید این توپ را به مقصد برسانید و در به مقصد رساندن این توپ با موانع زیادی رو به رو خواهید شد و باید تلاش بسیار زیادی به خرج دهید و گاهی به خاطر یک اشتباه کوچک مجبور خواهید شد مجدداً از ابتدا بازی را آغاز کنید. مراحل بازی از موانع و تنوع خاصی بر خوردار است و وقتی که یک مرحله را پشت سر گذاشتید، فکر می کنید چقدر این مرحله سهل و آسان بوده اما در مرحلهٔ بعد دوباره باید تلاش زیادی بکنید تا توپ را به مقصد هدایت کنید و اگر در یک مرحله با مشکل مواجه شوید و کار به اتمام رساندن آن دشوار شود به هیچ وجه از بازی زده نمی شوید و بالعکس بیشتر جذب آن شده و تمام سعی خود را برای اتمام مرحله و ادامه بازی به کار خواهید بست. موانع در بازی به شکلی طراحی شده اند که در اوایل بسیار پیچیده به نظر می آیند اما بعد از مدتی متوجه می شوید که نه تنها پچیده نیستند بلکه بسیار ساده است. از جمله موانعی که در بازی وجود دارد می توان به کیسه هایی اشاره کرد که در هوا به یک طناب متصل اند و با برخورد به آن ها به شما باعث سقوط شما می شوند. شما تمام بازی را با یک توپ انجام نمی دهید بلکه در بازی، شما از ۳ توپ مختلف استفاده می کنید. در هر مرحله مکان هایی وجود دارد که شما می توانید توپتان را تعویض کنید حق انخاب شما بین ۳ توپ با خواص مختلف است.
• توپ چوبی: توپی که در اول هر مرحله در اختیار شماست این توپ از کنترل خوبی برخوردار است و تقریباً نقطهٔ بین دو توپ دیگر می باشد.
• توپ سنگی: این توپ بسیار قدرتمند است و در جابجا کردن اشیا به شما کمک بسیاری می کند اما کنترل این توپ نسبت به بقیهٔ توپ ها سخت تر می باشد و این به خاطر وزن زیاد توپ می باشد به طوریکه در سرازیری ها به سختی می توان آن را مهار کرد و باید در استفاده از آن دقت کنید.
• توپ کاغذی: سبک ترین توپ، توپی که در بسیاری از مواقع شما را یاری می کند. مهم ترین قابلیت این توپ این است که وقتی بر روی فن هایی که در بازی وجود دارد می روید با این توپ به سمت بالا می روید و همچنین در جاهایی می توانید به شکل عمودی حرکت کنید. کنترل این توپ بسیار ساده می باشد.
بالانس (پوزیشن). ایستادن روی دستها در وضعیت معکوس عمودی ثابت با تعادل. دست ها و پاها کاملاً کشیده هستند، دست ها تقریباً به اندازه عرض شانه از هم فاصله دارند و پاها در کنار هم قرار دارند. انواع مختلفی از این وضعیت وجود دارد، که همه آنها نیاز به تعادل و قدرت بالاتنه کافی دارد.
این وضعیت از نظر نیاز به عضلانی بودن و قدرت مفاصل، سخت تلقی می شود.
حرکات پایه دستی که مستلزم قدرت بسیار بالایی هستند شامل پایه پرس و فشار دادن پایه دستی است.
این حرکت در بسیاری از فعالیت های ورزشی از جمله رقص آکرو، سیرک، یوگا، کالیستنیک و ژیمناستیک انجام می شود.
دو سبک این وضعیت در ژیمناستیک مدرن وجود دارد: پشت خمیده و پشت صاف.
ویژگی های این وضعیت در ژیمناستیک:
• بازوهای صاف با دست هایی که تقریباً به اندازه عرض شانه ها روی زمین قرار گرفته اند.
• پاهای راست، در کنار هم نگه داشته شده اند.
• انگشتان نوک تیز به طوری که خطوط پا را ادامه دهد.
معنی کلمه بالانس در فرهنگ معین

معنی کلمه بالانس در ویکی واژه

تعادل.
دستگاهی برای اندازه گیری جرم یا وزن، ترازو. (فره)
حالتی در یک واکنش شیمیایی که در آن واکنش دهنده‌ها و فرآورده‌های واکنش از قوانین پایستگی جرم و بار پیروی کنند، موازنه. (فره)

جملاتی از کاربرد کلمه بالانس

در طراحی فضاهایی مانند تئاترها و محیط‌های شنوایی در زمینه بالانس و موازنه نمودن مقدار بازگشت و جذب تلاش می‌شود تا در نهایت محیطی خلق شود که در آن صدا به شایستگی جریان یابد.
وَ ما مِنْ دَابَّةٍ فِی الْأَرْضِ وَ لا طائِرٍ جمله حیوانات که آفریده‌اند ازین دو حال بیرون نیست، اما یدب و اما یطیر، یا رونده است یا پرنده، و همه گروه گروه همچون شمااند، که همه را روزی می‌باید، و داشت می‌باید، و جفت می‌باید، و وطن می‌باید. مجاهد گفت: إِلَّا أُمَمٌ أَمْثالُکُمْ ای اصناف مصنفة تعرف بأسمائها کما انتم بنی آدم تعرفون بالانس، فالطیر امة، و السباع امة، و الدواب امة، و الانس امة، و الجن امة. عطا گفت: إِلَّا أُمَمٌ أَمْثالُکُمْ یوحّدون و یسبّحون، لقوله: وَ إِنْ مِنْ شَیْ‌ءٍ إِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ، قال: و تسبیحه یا حلیم یا غفور. و در خبر است که رب العزة جانوران را چهار علم داده: صانع خویش را دانند، و جفت خویش را شناسند، و دشمن خویش را دانند، و روزی خویش را دانند.
إِذْ یَتَلَقَّی الْمُتَلَقِّیانِ، التلقّی و التلقّن واحد قال اللَّه تعالی: فَتَلَقَّی آدَمُ معناه تلقّن و المتلقّیان الملکان الموکّلان بالانسان و هما کاتباه و هو ان اللَّه عز و جل و کلّ بالانسان مع علمه باحواله ملکین باللیل و ملکین بالنهار یحفظان عمله و یکتبان اثره الزاما للحجة، احدهما عن یمینه یکتب الحسنات و الآخر عن شماله یکتب السیّئات فذلک قوله: عَنِ الْیَمِینِ وَ عَنِ الشِّمالِ قَعِیدٌ و لم یقل قعیدان لانه اراد عن الیمین قَعِیدٌ و عن الشمال قَعِیدٌ فاکتفی باحدهما عن الآخر و القعید المقاعد کالجلیس و الاکیل و الشریب. ما یَلْفِظُ مِنْ قَوْلٍ، ای ما یتکلم من کلام فیلفظه أی یرمیه من فیه، إِلَّا لَدَیْهِ رَقِیبٌ، حافظ، عَتِیدٌ. حاضر اینما کان. قال الحسن: انّ الملائکة یجتنبون الانسان علی حالین عند غائطه و عند جماعه. و قال مجاهد: یکتبان علیه حتی انینه فی مرضه، و قال عکرمة: لا یکتبان الا ما یوجر علیه او یوزر فیه. قال الحسن: عجبت لابن آدم ملکاه علی نابیه قعد هذا علی نابه و قعد هذا علی نابه، لسانه قلم لهما و ریقه مداد لهما، کیف یتکلم فیما لا یعنیه. و عن علی بن ابی طالب (ع) قال: قال رسول اللَّه (ص) ان مقعد ملکیک علی ثنیتیک لسانک قلمهما و ریقک مدادهما و انت تجری فیما لا یعنیک لا تستحیی من اللَّه و لا منهما.
آن گه جواب داد گفت: عَلَیْهِمْ دائِرَةُ السَّوْءِ ای علیهم تدور الحاجة و قیل: هی‌ مصدر کالعاطفة و العافیة و العاقبة. و قیل: هی صفة ای خلة تدور و تحیط بالانسان حتی لا یکون له منها محیص. مکی و ابو عمرو دائرة السوء بضمّ سین خوانند، باقی بفتح سین فبالضم البلاء و المکروه و بالفتح المصدر یقال سؤته سوأ و مساءة، قومی گفتند از مفسران که این آیت: وَ مِنَ الْأَعْرابِ مَنْ یَتَّخِذُ ما یُنْفِقُ مَغْرَماً، و آیت پیش: الْأَعْرابُ أَشَدُّ کُفْراً وَ نِفاقاً این هر دو منسوخ‌اند و ناسخ آیت سوم است: وَ مِنَ الْأَعْرابِ مَنْ یُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَ الْیَوْمِ الْآخِرِ. و قومی گفتند همه محکم‌اند بجای خویش و در آن نسخ نه.
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسانَ فِی أَحْسَنِ تَقْوِیمٍ ای اعدل قامة و احسن صورة و ذلک انّه خلق کلّ حیوان منکبّا علی وجهه الّا «الانسان» خلقه مدید القامة یتناول مأکوله بیده، مزیّنا بالعقل و التّمییز، و المراد بالانسان آدم (ع) و قیل: هو عامّ فی المؤمنین و الکافرین. و قیل: هو خاصّ فی ابی جهل: و قیل: فی عتبة و شیبة و التّقدیر: فی تقویم أَحْسَنِ تَقْوِیمٍ.
انجمن صنایع لبنی ایران در بیانیه‌ای اعلام کرد: «وجود وایتکس را در شیر تولیدی کارخانجات یک شایعه اعلام کرد. دست‌های پنهان برای لاپوشانی کسر تولید شیر خام کشور اقدام به انتشار شایعاتی دایر بر وجود وایتکس در شیر تولیدی کارخانجات می‌نمایند تا بدینوسیله با مشوش کردن افکار عمومی و با توسعه بی‌اعتمادی مردم به مصرف شیر، نیاز جامعه را کاهش داده و به خیال خود عرضه و تقاضا را در جامعه بالانس نموده و کاهش شیر خام کشور را از معرض دید جامعه پنهان نگه دارد. انجمن صنفی صنایع لبنی ایران صراحتاً انتشار چنین اخباری را محکوم و روش انتشاردهندگان خبرهای کذب را غیرانسانی تلقی می‌نماید و در صورت تکرار انتشار چنین اخباری از طریق مراجع قضایی تحت پیگرد قرار خواهد داد.»
إِنَّ الْإِنْسانَ لَفِی خُسْرٍ ای «لَفِی خُسْرٍ» من عمره. فقد قال بعض الصّالحین: یا بن آدم انت فی هدم عمرک منذ سقطت من بطن امّک. و قیل: الخسر: ذهاب رأس المال، و الانسان فی هلاک نفسه و عمره. و قیل: الانسان اذا تنفّس تنقّص. و قیل: اراد «بالانسان» الکافر بدلیل انّه استثنی المؤمنین. قالوا: نزلت فی الاسود بن شریق القرشی. و قیل: فی الولید بن المغیرة. و قیل: فی رجل من قریش اسمه جمیل. و الخسر علی هذا التّأویل هو الضّلال و الهلاک. و روی ابن عون عن ابراهیم قال: اراد انّ الانسان اذا عمر فی الدّنیا و هرم لفی نقص و تراجع الّا المؤمنین، فانّه یکتب لهم اجورهم و محاسن اعمالهم الّتی کانوا یعملونها فی شبابهم و صحّتهم و هی مثل قوله: لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسانَ فِی أَحْسَنِ تَقْوِیمٍ ثُمَّ رَدَدْناهُ أَسْفَلَ سافِلِینَ إِلَّا الَّذِینَ آمَنُوا الآیة. قوله: وَ تَواصَوْا بِالْحَقِّ ای اوصی بعضهم بعضا بالاقامة علی الحقّ. قولا و فعلا، و قیل: بطاعة اللَّه و اجتناب معاصیه. و قیل: الحقّ هو اللَّه و المعنی بتوحید اللَّه و القیام بما یحبّ له، و قیل: بالحقّ یعنی: بالقرآن و الدّین. وَ تَواصَوْا بِالصَّبْرِ علی الدّین. و قیل: علی اداء الفرائض و اقامة امر اللَّه، و قیل: بِالصَّبْرِ علی تحمّل المشاقّ فی اللَّه و اعاد لفظ تَواصَوْا تعظیما لشأن «الصّبر». و قیل: انّما کرّر قوله: وَ تَواصَوْا لانّه لما کان تمام الایمان بالتزام حقّ اللَّه اوّلا، ثمّ بالثّبات و الدّوام علیه ثانیا. فصل بین الحالة الاولی فافرد لها وصیّة یدخل بها فی الواجب علیها و افرد للثّانیة وصیّة اخری لما کانت الاولی. لا تنفع من دونها. و عن ابی بن کعب قال: قرأت هذه السّورة علی رسول (ص) فقال: «اقسم ربّکم بآخر النّهار. إِنَّ الْإِنْسانَ لَفِی خُسْرٍ ابو جهل إِلَّا الَّذِینَ آمَنُوا ابو بکر و عَمِلُوا الصَّالِحاتِ عمر و تَواصَوْا بِالْحَقِّ عثمان و تَواصَوْا بِالصَّبْرِ علی (ع)».
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسانَ فِی کَبَدٍ هذا جواب القسم و المراد بالانسان بنو آدم کلّهم «فِی کَبَدٍ» یعنی: فی شدّة و مقاساة یکابد شدائد الدّنیا و یقاسی شدائد الآخرة و لا یقاسی احد ما یقاسی هو. قال عطا عن ابن عباس: «فِی کَبَدٍ» ای فی شدّة خلق حمله و ولادته و رضاعه و فطامه و معاشه و حیاته و موته لم یخلق اللَّه خلق یکابد ما یکابد ابن آدم و هو مع ذلک اضعف الخلق. و قیل: «فی» بمعنی اللّام ای خلق للکبد و هو التّعب.
در این فصل نیز از دکمه طلایی استفاده شد که دارسی لین فارمر عروسک گردان و خواننده ۱۲ ساله، لایت بالانس تیم رقصنده همراه با نورپردازی، مندی هاروی دختر ۲۹ ساله ناشنوای خواننده، آنجلینا گرین خواننده ۱۳ ساله و کریستین گواردینو خواننده ۱۶ ساله از افرادی بودند که توسط داوران و مجری انتخاب شده و به مرحله اجرای زنده رسیدند. در پایان این فصل دارسی لین فارمر برنده مسابقه شد و آنجلیکا هیل خواننده ۹ ساله مقام دوم را بدست آورد. لایت بالانس نیز به عنوان تیم سوم انتخاب شد.
هُوَ الَّذِی خَلَقَکُمْ مِنْ تُرابٍ ای خلق اصلکم من تراب یعنی آدم علیه السلام ثُمَّ مِنْ نُطْفَةٍ ای ثمّ خلقکم من ماء الصلب یوضع فی الرّحم، ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ای یصیر النطفة دما جامدا ثُمَّ یُخْرِجُکُمْ طِفْلًا ای اطفالا. العرب توحّد الجماعة کثیرا کالارض مع السماوات بمعنی الارضین و کالسمع مع الأبصار بمعنی الاسماع. ثُمَّ لِتَبْلُغُوا أَشُدَّکُمْ ای منتهی شبابکم و قوّتکم. یقال: اذا بلغ الانسان احدی و عشرین سنة دخل فی الاشدّ و ذلک حین اشتدّت عظامه و قویت أعضاءه، ثُمَّ لِتَکُونُوا شُیُوخاً ای تصیروا الی حالة الشیخوخة. یقال: اذا ظهر البیاض بالانسان فقد شاب و اذا دخل فی الهرم فقد شاخ، قال الشاعر.
و قیل لا یتساءلون بالانساب و القرابات لشغل کلّ واحد منهم بنفسه.
انرژی جنبشی با افت فشار یا گرادیان فشار بالانس می‌شود. برای محاسبه افت فشار در لوله ونتوری می‌توان از ترکیب معادله پیوستگی و معادله برنولی معادله‌ای به دست آورد.