سلاست. [ س َ س َ ] ( ع مص ) نرم و آسان و هموار شدن. ( غیاث ) ( آنندراج ). همواری و روانی و آسانی و نرمی و ملایمت و روشنی و رونق و صفا. ( از ناظم الاطباء ). سلاتة. رجوع به ذیل همین کلمه شود : و سلاست آب زلال و لطافت باد شمال. ( سندبادنامه ص 180 ). || روانی و به اصطلاح روانی کلمات بسهولت و آسانی که در آن الفاظ ثقیل نباشد. ( آنندراج ) ( غیاث ). نزد شعرا آن است که در نظم روانی بحدی بوده که در آن هیچ گرفتگی نبود از جهت لفظ. ( از کشف الظنون ). نرم و منقاد شدن باشد و شعرا شعرسلس ، شعر روان و مطبوع را خوانند و گفته اند آفت جزالت تعسف است و آفت سلاست رکاکت. ( حدائق السحر ص 87 ). عدم اغلاق و روانی کلمات که در آن الفاظ ثقیل و مشکل نباشد. ( ناظم الاطباء ). سلاسة. رجوع به این کلمه شود. سلاسة. [ س َ س َ ] ( ع مص ) نرم خوی شدن. ( دهار ) ( تاج المصادر بیهقی ). سهولت و انقیاد. ( اقرب الموارد ). نرم و آسان گردیدن. ( ناظم الاطباء ).
معنی کلمه سلاست در فرهنگ معین
(سَ سَ ) [ ع . سلاسة ] ۱ - (مص ل . )رام شدن . ۲ - (اِمص . ) نرمی . ۳ - روانی کلمات .
معنی کلمه سلاست در فرهنگ عمید
۱. نرمی، آسانی. ۲. روانی کلمات که در آن الفاظ ثقیل و مشکل نباشد. ۳. [قدیمی] نرم شدن. ۴. [قدیمی] نرم خوی شدن. ۵. [قدیمی] رام شدن.
معنی کلمه سلاست در فرهنگ فارسی
نرم شدن، نرم خویی، رام شدن، آسانی، روانی کلمات ۱ - ( مصدر ) رام شدن مطیع شدن . ۲ - ( اسم ) نرمی آسانی . ۳ - روانی کلمات نبودن الفاظ مشکل و ثقیل در گفتار : سلاست کلام .
معنی کلمه سلاست در ویکی واژه
سلاسة رام شدن. نرمی. روانی کلمات.
جملاتی از کاربرد کلمه سلاست
خاک است حلم او و سماحت منافعش آب است لفظ او و فصاحت سلاستش
که تو آب روانی از سلاست ندانم یا ز محبوبی روانی
کند سیاست خشمش صحیح را معلول کند سلاست لفظش فصیح را ابکم
سلمان ساوجی - رحمه الله تعالی، وی شاعر فصیح و سخن گزار بلیغ است در سلاست عبارات و دقت اشارات بی نظیر افتاده است در جواب استادان قصاید دارد.
شیخ کمال خجندی - رحمه الله تعالی، وی در لطافت سخن و دقت معانی به مرتبه ایست که بیش از آن متصور نیست اما مبالغه در آن شعر وی را از حد سلاست بیرون برده است و از چاشنی عشق و محبت خالی مانده.
پادشاهی چوسان در قرن هفدهم بود که به علت سفر به ژاپن در دوران قرنطینه این کشور مشهور است. به جز اسمش، اطلاعات اندکی در مورد یونگ بوک وجود دارد که اشرافزاده یا یک سیاستمدار نبود. تاریخ تولد و وفاتش دقیقاً مشخص نیست اما یادداشتهای موجود در کتابی نوشته شده توسط لی ایک (محققی کنفسیوسی در اواخر دوران چوسون) نشان میدهد که یونگ بوک پاروزنی از نیروهای دریایی در دونگ نه در منطقه گیونگ سانگ بود و اینکه وی در زبان ژاپنی مهارت داشت. در حقیقت یونگ بوک توانست زبان ژاپنی را به دلیل بازدیدهای متناوبش از یک مسافرخانه مختص ژاپنیها در آن منطقه فرا بگیرد که به عنوان یک دفتر تجاری نیز مورد استفاده قرار میگرفت. سلاست وی در زبان ژاپنی در سال ۱۶۹۳ درخشید.
ظهیر فاریابی - رحمه الله تعالی، وی از مشاهیر جهان است و از افاضل دوران تمام دیوان او مطبوع و مقبول است به لطافت و سلاست سخن او هیچ کس نیست، دیوان وی مشهور است و اشعار وی بر زبانها مذکور در دور اتابک ابوبکر تربیتها یافت شبی در مجلس وی این رباعی بگفت:
باز چون حلقه زنجیر، سلاست دارد زلف هر چند که ربط از سخن ما برداشت
حافظ شیرازی - رحمه الله تعالی، اکثر اشعار وی لطیف و مطبوع است و بعضی قریب به سرحد اعجاز غزلیات وی نسبت به غزلیات دیگران در سلاست و روانی حکم قصاید ظهیر دارد نسبت به قصاید دیگران و سلیقه شعر وی نزدیک است به سلیقه نزاری قهستانی.
کمال اسماعیل اصفهانی - رحمه الله تعالی، وی را خلاق المعانی لقب کرده اند از بس معانی دقیق که در اشعار خود درج کرده است و هیچ کس از شعرای متقدم و متأخر را آن دست نداده است که وی را داده، اما مبالغه وی در تدقیق معانی عبارات وی را از حد سلاست و روانی بیرون برده است و اشعار وی بسیار است و دیوان وی مشهور.